<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title></title>
	<atom:link href="http://www.officemagenta.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.officemagenta.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Apr 2012 14:34:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Background</title>
		<link>http://www.officemagenta.net/archives/18</link>
		<comments>http://www.officemagenta.net/archives/18#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 15:31:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Welcome!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.officemagenta.net/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Bad translations hurt the eye and the ear like an ugly dog barking into the night  Photo by Nathalie Schon I am trilingual: French, English, German. French and German are my native languages. English has been my working language for years. I&#8217;ve been a translator, proofreader and subtitler for 15 years. I have a Master&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-10" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="64" height="10" /></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">Bad translations hurt the eye and the ear like an ugly dog barking into the night </span></p>
<p><img class="CtreTexte aligncenter" style="margin-top: 20px; " src="http://idata.over-blog.com/3/00/38/72/chienlow.jpg" alt="" width="384" height="259" /></p>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana, geneva; color: #99ccff; font-size: 8pt;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong>Photo by Nathalie Schon</strong></span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana, geneva; color: #99ccff;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">I am trilingual: French, English, German. French and German are my native languages. English has been my working language for years. I&#8217;ve been a translator, proofreader and subtitler for 15 years.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">I have a Master&#8217;s degree in German Language and Literature, a Master&#8217;s + 2 degree in French Language and Literature &amp; Intercultural Communication and a PhD in Comparative Literature.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">I am a certified translator : German-French.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">Translation or subtitling are much more than just transferring words, sentences from one language to the other. They mean adapting to a new readership, a new customer, a new culture. In a region like mine, Lorraine, on the German border, we understand these things, since day after day we live them. My studies in Intercultural Communication at a Franco-German University (Saarbrücken) have proven very useful to understand the importance of creation in translation.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.officemagenta.net/archives/18/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fields of expertise</title>
		<link>http://www.officemagenta.net/archives/4</link>
		<comments>http://www.officemagenta.net/archives/4#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 07:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Welcome!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.officemagenta.net/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Art, Literature and Human Sciences   I have translated several books on Japanese art, articles on museums, festivals, historical monuments for a cultural website (www.divento.com), part of an exhibition catalogue on Mexican Art, presentation of cultural highlights for a tourist guide, DVD film booklets, books on watercolor painting, a book on calligraphy, part of a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;"><strong>Art</strong>, <strong>Literature and Human Sciences</strong></span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></p>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I have translated several books on Japanese art, articles on museums, festivals, historical monuments for a cultural website (www.divento.com), part of an exhibition catalogue on Mexican Art, presentation of cultural highlights for a tourist guide, DVD film booklets, books on watercolor painting, a book on calligraphy, part of a book on the Red Cross, comic books&#8230;</span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong><em> </em></strong></span></p>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong><em>Clients:</em></strong> Academic articles for university colleagues as well as scientific articles in Sociology, History, Psychology, Literature for my book &laquo;&nbsp;L&#8217;auto-exotisme dans les littératures des Antilles Françaises&nbsp;&raquo; published by Karthala, Icon, Divento, Musée du Quai Branly, Editions Sisyphe, Frech Verlag,<span class="il">Ivo</span> KircheisComic &amp; Illustration,Kinowelt, Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft, Studiocanal&#8230;For examples: <a title="Translation of fiction" href="http://www.leblogdelamirabelle.net/pages/Translation_of_fiction-1073085.html">Translation of fiction</a> and <a title="Writing and Translating Non Fiction" href="http://www.leblogdelamirabelle.net/pages/Writing_and_Translating_Non_Fiction-1228886.html">Writing and Translating Non Fiction</a></span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/seattle.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-61" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="seattle" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/seattle-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></span></p>
<div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">&laquo;&nbsp;Library in Seattle&nbsp;&raquo; by Nathalie Schon</span></div>
</div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-10" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="80" height="63" /></a></span></p>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;">  <strong> </strong><strong> Cinema</strong></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I subtitle series, short films, feature films, documentaries, educational videos, training videos, animated movies, cartoons&#8230;( for a selection of videos I&#8217;ve subtitled: see<a title="My life in French and German subtitles" href="http://www.leblogdelamirabelle.net/pages/My_life_in_French_and_German_subtitles-1078161.html">My life in French and German subtitles</a>). I also translate film catalogues,film festival documentation,DVD booklets &#8230;</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/accredit.png"><img class="DrteTexte" style="margin-bottom: 20px;" title="accredit" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/accredit-300x235.png" alt="" width="300" height="235" /></a> </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong><em>Clients:</em></strong> I have been an in-house translator for Softitler for 2 years while living in Paris. After leaving Paris I &#8216;ve been working as a freelancer for Aberdeen Captioning, CaptionsInc, Kinowelt, Médiatexte Communications, Paraboles Production, Point du Jour Prod., SDI, Studiocanal, Uyngo, Vicomedia, Visual Data Media Services&#8230;</span></div>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/Making-of3low.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-59" style="border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 20px;" title="Making-of3low" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/Making-of3low-293x300.jpg" alt="" width="293" height="300" /></a></span></p>
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana, geneva; color: #99ccff;">&laquo;&nbsp;Film shoot&nbsp;&raquo; by Nathalie Schon</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-10" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="80" height="63" /></a></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;">    <strong> </strong><strong> Tourism</strong></span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></p>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I translate websites, guidebooks, press releases, brochures&#8230;</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><em><strong>Clients:</strong></em> The Travel Channel, Editions Sisyphe, Divento.com, Luxair, Swiss government, Restaurant Alte Münz&#8230;</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/voyages.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-63" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="voyages" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/voyages-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">&laquo;&nbsp;Voyages&nbsp;&raquo; by Nathalie Schon</span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-10" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="80" height="63" /></a></span></p>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;"><strong>Advertisement</strong><strong>&amp; Marketing</strong></span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></p>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I translate leaflets, brochures, magazine inserts, press releases, websites, internet services (chat, social networking&#8230;), training manuals&#8230;<em>Clients</em>: Abacus Presse, Adidas, Audi, CASIO, Dior, Honda, Lancôme, L&#8217;oréal, Luxair, Martini, Magnum, Ralph Lauren, RTL, SATO, Spyder, Stabilo, Suzuki, Toyota, UEFA, UVEX, 5Lights&#8230;</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></p>
<div><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/lettre-3.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-58" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="lettre-3" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/06/lettre-3-300x207.jpg" alt="" width="300" height="207" /></a></strong></span></div>
<div>   <span style="color: #99ccff;">Collage by Nathalie Schon</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 8pt;"><span style="font-family: verdana, geneva;"><strong> </strong></span></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong><span style="font-weight: normal;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-10" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="80" height="63" /></a></span></strong></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;"><strong>Psychology and psychiatry</strong></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I translate and subtitle training videos, documentaries, questionnaires, feature films on psychology and psychiatry. I&#8217;ve also worked as an in-house proofreader for scientific literature in French and English at the international health organization OIE, Paris.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><strong>Clients:</strong> OIE, Point du Jour International, Springer Verlag, Softitler, Visual Data Media Services.</span></div>
<div style="text-align: justify;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><img class="CtreTexte" style="border-style: initial; border-color: initial;" src="http://idata.over-blog.com/3/00/38/72/enfancesouscontrole.jpg" alt="enfancesouscontrole.jpg" width="352" height="272" /></span></p>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I&#8217;ve translated the documentary &laquo;&nbsp;Enfance sous contrôle&nbsp;&raquo; </span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"> </span><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">by Marie-Pierre Jaury, </span><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">aired on Arte on April 30. and May 1. 2010.</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 8pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png"><img class="aligncenter  wp-image-10" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="space" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/space.png" alt="" width="80" height="30" /></a><span style="font-size: 12pt;"> </span></span></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva; font-size: 12pt;">Games</span></strong></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">I write/translate educational games, strategy games. </span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><em><strong>Clients</strong></em>:  dtp, Ravensburger.</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><br />
</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="font-size: 10pt; color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;"><a href="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/memoi.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-64" style="border-style: initial; border-color: initial;" title="memoi" src="http://www.officemagenta.net/wp-content/uploads/2010/05/memoi-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">This happens with badly explained games.</span></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #99ccff; font-family: verdana, geneva;">Don&#8217;t make people unhappy. Choose the right translator (me)</span></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.officemagenta.net/archives/4/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Selection of satisfied clients</title>
		<link>http://www.officemagenta.net/archives/303</link>
		<comments>http://www.officemagenta.net/archives/303#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 11:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Welcome!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.officemagenta.net/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[- Gabriele Corvi, Cartoonist Freelance, Satira, Vignette, strisce Umoristiche, Illustrazioni, Editori Vari, Italy&#160;: &#171;&#160;Ottima traduttrice di testi. Disponibile anche per traduzioni di cartoon.Professionale.&#160;&#187; - Aberdeen Captioning, Inc., USA: &#171;&#160;I have used Nathalie&#8217;s services for English to French &#38; German translation, mainly for subtitling. She has extensive knowledge in translating for subtitles as well as in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;"><strong>- Gabriele Corvi, Cartoonist Freelance, Satira, Vignette, strisce Umoristiche, Illustrazioni, Editori Vari, Italy&nbsp;</strong>: &laquo;&nbsp;Ottima traduttrice di testi. Disponibile anche per traduzioni di cartoon.Professionale.&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Aberdeen Captioning, Inc., USA</strong>: &laquo;&nbsp;I have used Nathalie&#8217;s services for English to French &amp; German translation, mainly for subtitling. She has extensive knowledge in translating for subtitles as well as in her language pairs. Nathalie turns her work in on-time and is a pleasure to work with.&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Comlogos, Germany:</strong> &laquo;&nbsp;Super &Uuml;bersetzerin, schnell und professionell!&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Globotext, USA:</strong>&laquo;&nbsp;Exceptionally versatile, talented and easy to work with!&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Integro Languages, UK: </strong>&laquo;&nbsp;Excellent quality translations, Very pleased&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Vanenberg Globalization Solutions Ltd., Greece:</strong> &laquo;&nbsp;Very prompt and reliable translator&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Verba Translations, France: </strong>&laquo;&nbsp;Tr&egrave;s fiable&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Visual Data Media Services, USA:</strong> &laquo;&nbsp;Solid translations, very reliable, and always on time with deliveries of projects!&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
<div><span style="font-family: verdana, geneva; font-size: 10pt; color: #99ccff;">- <strong>Zenner Lingua, Germany:</strong> &laquo;&nbsp;Perfect and reliable&nbsp;&raquo;</span></div>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.officemagenta.net/archives/303/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

